Translation of "corpi speciali" in English

Translations:

ops special

How to use "corpi speciali" in sentences:

Abbiamo tenuto la cosa segreta, ma se lo vengono a sapere tutti, arriveranno i Corpi Speciali.
We've managed to keep it quiet, but if anyone knows, there'll be a SWAT team here.
Che diavolo ci fanno qui i Corpi Speciali?
What the hell is a SWAT team doing here?
lo mi chiamo Taylor, ero nei Corpi Speciali.
By the way, my name's Taylor. Army, Special Forces. Retired, sort of.
Lo progettò un ex dei corpi speciali.
It is designed by an ex-Navy SEAL.
Perché avrebbero chiamato i corpi speciali?
Why do you think they got SWAT?
Conrad, chiedi al Pentagono una lista di uomini dei Corpi Speciali dimenticati come scarpe vecchie.
I want you to give me the Pentagon a list of people in all military special programs. "Left behind like an old shoe." That is good.
Ho bisogno di nomi di effettivi di vecchi Corpi Speciali.
I need a list of military special programs.
Ci serviva uno dei Corpi Speciali e abbiamo un sorvegliato speciale.
All right, well. When we asked for special programs they gave us special prisons.
Moglie del caporale Gary Davenport dei corpi speciali?
Wife of Lance Corporal Gary Davenport of the Special Forces? Yes.
So che faceva parte dei Corpi speciali.
I read your bio. You've been trained, Special Forces.
Tutte le forze di polizia, compresi i corpi speciali, stanno affluendo nella zona.
The troops are moving in here. The SWATteam is moving in. The helicopters are overhead.
Come quelli dei corpi speciali"...che potrebbero essere catturati e interrogati dal nemico.
Like, special operations personnel... who might be captured, interrogated behind enemy lines.
Vediamo molte aziende di sicurezza private che assumono dai cartelli in Colombia, Russia, Messico, o assumono ex-Corpi Speciali, Stasi, ex-KGB, cose del genere.
We see private-sector security companies hiring out to cartels in Colombia, Russia, Mexico, hiring ex-Special Forces, Stasi, ex-KGB, like that, all the time.
Guidava un commando dei corpi speciali, esperto nella caccia all'uomo.
He's ex-Special Forces. Headed a commando unit. Specialized in search and destroy.
E' normale se sei nei Corpi Speciali.
That's how it is with special ops.
La documentazione del Caporale Finn non indica che facesse parte dei Corpi Speciali.
Lance corporal finn's record does not indicate he was involved with special operations.
Ho anche la lista delle missioni dei corpi speciali, alle quali Leones sa per certo che Doakes ha partecipato.
And I also have a list of special ops missions that Leones personally knoes Doakes took part in.
Si', era un mio amico dei Corpi Speciali.
Yeah, that was a buddy of mine from special ops.
E' un professionista, ben addestrato, molto capace, forse dei Corpi Speciali.
This is a highly skilled, highly trianed and professional, special ops perhaps
Voi dei corpi speciali non siete dei duri?
I thought all you Special Ops guys were tough.
Solo non lo vedo perdere la testa o affrontare un veterano dei corpi speciali, tutto qui.
I just don't see him losing his temper or taking on some Special Forces vet, that's all.
Quand'ero nei corpi speciali, facevamo le flessioni con 45 gradi all'ombra.
When I was in the special forces, we would do sit-ups in 115-degree weather.
Siamo come nei corpi speciali, dobbiamo essere chirurgici.
Now, this is Special Ops. We're surgical.
I Corpi Speciali ti pagheranno il doppio.
This special op will double your pay.
E così stanno mandando i corpi speciali per vedere se è realmente così. E io devo aiutarli a trovarlo.
So they're sending these SEALS in to see if it's true and I'm supposed to help them find him.
Io guido... i corpi speciali dove si radunano gli strigoi, ovunque si radunino, professore... e loro poi entrano in azione e li fanno fuori senza la minima pietà, mi capisci?
Me steering these Navy SEALs towards strigoi hot spots... you know, wherever they're massing. Professor, these seals, they go in and they slay 'em with extreme prejudice, you know?
Eri in perlustrazione con i corpi speciali, vero?
You were with the SEALs, right?
Non è che pensavi di aver passato la notte con uno dei corpi speciali, vero?
Oh, you didn't think that you had a night with a Navy SEAL, - did you?
Nell’anno 2740, Valerian e Laureline sono Corpi Speciali incaricati dal governo di mantenere l’ordine in tutto l’universo.
In the 28th century, Valerian and Laureline are special operatives charged with keeping order throughout the human territories.
Datemi una linea dedicata con la Casa Bianca, e con la base dei Corpi Speciali nella sede di Kabul, il prima possibile.
Get me a dedicated line to the White House and special ops pitches from Kabul Station, ASAP.
I Corpi Speciali ti estrarranno da li'.
Special Forces will extract you there.
Ma è esattamente quello che Anderson si aspetta che tu faccia; sarà già alle tue costole con i corpi speciali.
That's exactly what Anderson is expecting you to do, and he'll be right behind you with an SAS team.
Il localizzatore della Abbott è guasto abbiamo perso il segnale ma anche se lo ritrovassimo i corpi speciali ci tengono d'occhio.
Abbott's tracker was damaged in the blast. We lost her signal for the moment, but even if we get it back, the Brits have snatch teams ready to go.
Ho un'unita' dei Corpi Speciali pronta ad entrare in azione.
I have a special ops unit moving into position.
Un mio amico dei Corpi Speciali stava lavorando per lui.
Friend of mine from the corps's been doing work for him.
Ian, abbiamo un matto dei corpi speciali che spara alle uniformi.
You memorise it. Ian, we've got a Special Forces nut job out there gunning down uniforms.
Con un convoglio armato guidato da ex soldati dei corpi speciali
Armored convoy, manned with former Iraqi spec ops.
Nel frattempo abbiamo attivato un'unita' di intervento diretto, composta da personale dei corpi speciali, con il supporto delle forze di polizia locali.
In the meantime, we've mobilized a direct action unit, consisting of Special Ops Forces supported by every local law enforcement agency.
Non sono in uniforme, ma sono dell'esercito, probabilmente dei corpi speciali.
Out of uniform, but they're U.S. military. My guess, Special Forces.
Francesi, ex corpi speciali inglesi... il complesso e' recintato... ma sul lato est c'e' la foresta di Risoux.
French, former British S.A.S. The estate is gated, but to the east is the Risoux Forest.
I corpi speciali sono lì e sono stufa di farmi usare.
Tactical's on the scene and I am tired of being played.
Vi confermo che sono arrivati anche gli artificieri e che i corpi speciali si stanno posizionando sul tetto dell'hotel.
I can now confirm that the bomb squad has just arrived on the scene and tactical units are on their way up to the roof of the Roosevelt Hotel.
Di' a Marcus di fermare i corpi speciali.
Get Marcus to call off tactical!
Se non apre chiamo i corpi speciali SWAT e sfondiamo la porta
If you don't open, I'll call in SWAT and they'll smash your door!
Corpi Speciali Russi sono simili ma con qualche' differenza.
No, Russian Spetsnaz are close, but not quite.
2.0701580047607s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?